SNIPPET SOUNDS

SOSIEGO (quietude)

Me fusiono entre tu silencio
recostado sobre tu pecho,
palpita y al hacerlo me envicia.

I blend in your silence,
Lay down on your chest
Which beats and vitiates me.

Eterna fuese la gardenia y el sosiego.
Eres el alba, esquizofrenia y salvia.
He estado deshecho, pero nada duele si estás adentro.

If the gardenia and the quietude could be eternal,
You’d be schizophrenia, sage and dawn.
They’ve destroyed me, but nothing hurts when you’re inside.

El mismo espacio que ocupas entre mis brazos
es el mismo espacio que ocuparía un muerto,
el tamaño de mi dolor agujerado a balazos.

The space you occupy inside my arms
Is the same space a corpse would occupy,
The size of my bullet holed pain.

Todo padece entre más envejezco.
Vivo inerte cargando mis ideales muertos
junto a estos coágulos, junto con estos miedos.

Everything decays as I grow old,
I live still while carrying my dead dreams.
Next to these clots, next to these fears.

Pero si el espíritu te quiere entonces te quiero.
Deberé aprender a volverme agua
para condensarme hacia tu cielo.

But if the souls wants you, then I’ll love you.
I must learn to become water
To condense in your heaven.

Aquí me encuentro empapando el cuarto
abstraído en nuestro momento.
Intento no desmoronarme mientras la ciudad te abraza lento.

Here I am drenching the room
Absentminded in our moment.
I try not to fall apart while the city holds you tight.

Porque es suicidio ceder ante el humano,
y es pura vida morir por tu flor y canto.

To give in may be a suicide
And to die because of your poetry and beauty is sheer life.

photograph by Daniela Zaez

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.